今日も英語の添削

今日は
倉庫の図面を仕上げました。
全部資料が英語なので
時々なんと書いてよいか分からなくなる。
TBDとあって
空席だけど
それは
to be decidedの意味だった。
N/Aとかも出てくるが
not applicableだって。
倉庫もW/Hだしー。

これで大丈夫ですか?
と文法を聞いたら
文法を無視して
「大丈夫!」
と言われたが
よくよく確かめると
「えっ?文法?」
とか言われて
「ofはなくても大丈夫」
とか言われる始末。
仕事上は、わかればいいであって
文法上は正しくなくてもいいみたい。
なのでウルトラCを出してみた。
大幅にタイトルを変更したけれど
変更したことすら気づかれなかった(笑
さすが欧米人は心が広い!
今日は香港からもお客様を迎えたが
3週間監査に来ている。
まだ来て数日なのに2回も地震にあって
かなりびびっている。
ホテルは34階だしー。
作業中は、一人で部屋にこもっているので
ちょっとかわいそう。
さて、明日から金曜日まで
上司が出張者対応で不在なので、
一人でITがんばります。
前回のイベントで
前の会社の人に
ITのこれこれこういうのを知っている!と自慢げに言ったら
「それITか?」
といぶかしがられた。
まだまだよちよち歩きです!